哪位大虾帮忙翻译一下以下英文儿歌的意思…谢谢啦~

Little Bunny Foo-Foo Hopping through the forest. Scooped up the field mice And numped them on the head. Down canme the good fairy And she said:"Little Bunnt Foo-Foo.I don't want to see you. Scooping up the field mice and bump them on the head. I will give you three chances. If you break them,I am going to turn you into a ghoul." And the next day, Little Bunny Foo-Foo went Hopping through the forest. Scooping up the field mice and bumped them on the head. Donw came the good fairy And she said: "Little Bunny Foo-Foo,I don't want to see you. Scooping up the field mice and bump them on the head. I will give you two more chances. If you break them.I am going to turn you into a ghoul." I gave you three chances and you broke all of them. "Pow"!!
匿名用户    2008-05-06 12:54    

推荐回答

小兔子富富 跳频通过森林。 夺了实地小鼠 和numped他们就头部。 下跌创美好童话 和她说:眨佳 “小bunnt富- foo.i不想看到你。 scooping了实地小鼠和颠簸,他们就头部。 我会给你三次机会。 如果您打破他们,我将会把你成为一个家喻户晓“ 。 和第二天, 小兔抗佳子富富到 跳频通过森林。 scooping了实地小鼠撞毁他们就头部。 donw来的好童话 和她说: “小兔子富富,我不想看到你。 scooping了实地小鼠 和他们对撞的头部。 我会给你两个有更多机会。 如果您打破抹狼搁them.i上午去谈谈你成为一个家喻户晓“ 。 我给你三次机会,你打破了以往所有的人。 “战俘” ! 有的没翻译过来 对不住了

匿名用户   2008-05-06 13:18
宝宝知道提示您:回答为网友贡献,仅供参考。