两小儿辩日的字的翻译

匿名用户    2019-07-09 06:35    

满意回答

《两小儿辩日》一文选自《列子·汤问》,相传是战国时郑国人列御寇所著。文章通过两小儿辩日使孔子不能判断谁是谁非,说明宇宙之大,知识之广,上下纵横,虽智者也不能事事尽知。孔子没有“强不知以为知”,而是本着“知之为知之,不知为不知”的实事求是的态度,从而体现孔子谦虚谨慎的科学态度。 原文: 孔子/东游,见/两小儿/辩斗,问/其故。 一儿曰:“我以/日始出时/去人近,而/日中时/远也。” 一儿/以/日初出远,而/日中时/,而/日中时/近也。 一儿曰:“日初出/大如/车盖,及日中/则/如盘盂(yú),此不为/远者小/而/近者大乎?” 一儿曰:“日初出/沧(cāng)沧凉凉,及其日中/如探汤,此不为/近者热/而/远者凉乎?” 孔子/不能/决也。 两小儿笑曰:“孰(shú)为汝/(rǔ)多知(zhì)乎?” 译文: 孔子到东方游历,看见两个小孩子在争辩,问他们争辩的原因。一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,然而正午的时候距离人否耻肆远。”另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人远,然而正午的时候距离人近。一个小孩子说:“太阳刚刚升起的时候大得像车篷,等到正午的时候太阳就像一个盘盂那么大,这不是远的东西看起来小,而近的东西看起来大吗?”一个小孩子说:“太阳刚刚升起的时候凉丝丝的,等到正午的时候就像把手伸到热水里一样热,这不是距离近梅卫的东西让人感觉热,而距离远的东西让人感觉凉吗?”孔子不能判断谁对谁错。两个小孩子嘲笑着说:“谁说你见多识广呀?” 注释: 东:到东方。   游:游历、游学。   见:看见。   辩斗:辩论,争论。   其:代词,他们。   故:缘故,原因。   以:认为。   始:刚刚,才。   去:距离。   日中:正午。   初:刚刚。   饥碗车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。   及:到。   则:就。   盘盂:盛物的器皿。圆者为盘,方者为盂。   为:是。   沧沧凉凉:清凉,略带寒意。沧沧:寒冷的意思。   探汤:把手伸进热水里。汤,热水,开水。(古时还特指沐浴时用的热水。)在文中的意思是太阳在中午时很热。   决:决断,判定。   孰:谁。   为:同“谓”,说。   汝:你。   知:zhì,通假字。“知”通 “智”聪明、智慧。   笑:嘲笑

匿名用户   2020-02-16 20:35
宝宝知道提示您:回答为网友贡献,仅供参考。

为您推荐:

其他回答

东:到东方。 游:游历、游学。 见:看见。 辩斗:辩论,争论。 其:代词,他们。 故:缘故,原因。 以:认为。 始:刚刚,才。 去:距离。 日中:正午。 初:刚刚。 车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。 及:到。 则:就。 盘盂:盛物的器皿。圆者为盘,方者为盂。 为:是。 沧沧凉凉:清凉,略带...寒意。沧沧:寒冷的意思。 探汤:把手伸进热水里。汤,热水,开水。(古时还特指沐浴时用的热水。)在文中的意思是太阳在中午时很热。 决:决断,判定。 孰:谁。 为:同“谓”,说。 汝:你。 知:zhì,通假字。“知”通 “智”聪明、智慧。 笑:嘲笑

全部展开 收起
匿名用户    2019-12-19 17:07

两个小孩在就太阳这一话题进行争辩。 记忆中这好像是初中某篇文言文的标题吧。

母婴用户302959890    2019-11-28 19:15

推荐答案已经很好了,你想要我给你翻译成什么?(英语还是将文言文翻译成现代文)

匿名用户    2019-09-17 22:02

Two kids are arguing about the sun something 。

匿名用户    2019-08-26 10:39