满意回答
aurora kindergarten? 其实这种翻译并没有什么对错,就像电影的名字,我们也不一定是把原来的翻译过来啊,只要寓意好就行 幼儿园还可以这样说,这里翻译的关震点倘键还是幼儿园,要符合其高愿他国家的习惯 infants' school nursery school 置于曙光,你就看着办,可以用拼音,也可以用Dawn。 而我的aurora欧若拉急潜是曙光女神,就是张韶涵唱的那个。 Outlook也不错,有希望的意思,可以重点考虑
宝宝知道提示您:回答为网友贡献,仅供参考。
为您推荐:
其他回答
the Kindergarten of Dawn
字面上译作: the Dawn Kindergarten
Dawn Kindergarten or ShuanGuang Kindergarten~ that's ok~
Outlook Kindergarten
加载更多