求此段翻译,人生小幼,精神专利,长成已后,思虑散逸,固须早教,勿失机也吾七岁时
匿名用户 2011-11-24 20:36
满意回答
人小的时候,注意力集中,长大以后,就容易分散,因此应该早早的教育,不要错失了好的机会。我七岁时,背诵灵光殿赋,到了今天,十年都不曾理会却还是不会忘:20岁之后,所背诵的经书,一月不去理会便会废弃。然而有人生活困顿坎坷,在盛年时没有学习的机会,应当后来接着学习,不可以放弃。孔子说毯称,到五十岁学习《易》,我便可以没有大的过错了。魏武、袁遗,越老越对学习越加深厚,这都是少年时学习到了老年也不厌倦。曾子70岁才开始学习,然而名扬天下。荀子50岁开始学习,不断游学,仍是大儒,公孙弘40多岁才开始读春秋,凭借此而就成为了丞相,朱云也是40岁才开始学周易、论语,皇甫谧20岁才被教受孝经、论语:他们都成了学士,这都是早早沉迷晚上才睡觉的(废寝忘食的,早睡晚起d)。人们在婚冠之前没有学习就说是迟了,便开始疏懒懈立怪吊怠,实在是愚蠢。小时候学习的人就如同初生的太阳,老年时学习的怨躬就如同点着蜡烛夜间行走,比那些闭着眼睛什么都看不见的人要好。
宝宝知道提示您:回答为网友贡献,仅供参考。
为您推荐:
其他回答
Life, small children, the spirit of the patent, has grown, the minds of dissipation, to be solid early education, do not lose machine also. I was seve...
把古义译为现代汉语?