<学弈>和<两小儿辩日>的翻译原文
满意回答
最佳答案【学弈】 原文】 学弈 《孟子·告子》 弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟(wei)弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄(hu)将至,思援弓缴(zhuo)而射之。虽与之俱学,弗(fu)若之矣(yi)。为是其智弗若与(yu)?吾曰:非然也。 【译文】 弈秋是全国最善于下围棋的人。让弈秋教两个人下围棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也在听讲,可是他心里却总以为天上有天鹅要飞过,想拿弓箭去射它。这个人虽然和那个专心致志的人在一起学习,却学的不如前一个。能说是他的智力不如前一个人吗?回答说:不是患绣否这样的。 --------------------------------- 【两小儿辩日】 原文 孔子东游,见两小儿辩斗 (1),问其故 (2)。 一儿曰:“我以 (3)日始出时去 (4)人近,而日中 (5)时远也。” 一儿以日初出远,而日中时近也。 一儿曰:“日初出大如车盖 (6),及 (7)日中,则 (8)如盘盂 (9),此不为(10)远者小而近者大乎?” 一儿曰:“日初出沧沧凉凉(1 1),及其日中如探汤(1 2),此不为近者热而远者凉乎?” 孔子不能决(1 3)也。 两小儿笑曰:“孰(1 4)为汝(1 5)多知乎?” (1)辩斗:辩论,争论。 (2)故:原因,缘故。 (3)以:以为,认为。 (4)去:距离。 (5)日中:正午。 (6)及:到。 (7)则:就。 (8)为:是。 (9)沧沧凉凉:阴阴冷冷,天气凉爽的样子。 (10)探汤:把手伸到热水里去。 (1 1)决:决断,判定。 (1 2)孰:谁。 (1 3)汝:你。 翻译 孔子去东方游学,见到两个小孩在争辩,就问他们争辩的原因。 一个小孩说:“我认为太阳刚升起的时候距离人近,而到正午的时候距离人远。” 另一个小孩儿认为太阳刚升起时离人远,而太阳远行到中午时离人近。 一个小孩说:“太阳刚出来升起的时候看起来像圆车篷大。到了正午就看起来北做像盘盂一样大,这不是远的时候小而近的时候大吗?” 另一个小孩说:“太阳刚出来的时候感觉清清凉凉,到了抓点中午的时候感觉就像把手放进热水里一样烫,这不是近的热而远的凉吗?” 孔子不能判断谁对谁错 两个小孩笑着说:“谁认为你的智慧比别人多呢?”