满族摇篮曲歌词的音译 例如“eniye”=“额涅”翻译成汉语

http://blog.sina.com.cn/s/blog_49b72b1b0100mxid.html io io jo ,bebu jo ,io io jo io io li bebu jo. eniye i boobai hasa magacina, hvdun i mutu banjiha ningge absi sain jiya . narhvn ser sere edun daha, gasha feye de hvdun i bederene. mini boobai hasa magacina, si ere songgotu haha jui. boobai hasa amgacina, amba oho manggi morin be yalume tacina. gabtame bahana manggi abalana, yala emu absi mangga abalara haha. mini boobai hasa amgacina, hvlar sere bira lakcahakv bihe, ebixeme bahana manggi bira i muke be tuwa, marulaha manggi butabure be aliyara jiya. 好的话我会追加评分
匿名用户    2013-08-13 09:50    

满意回答

要我说啊,这没法翻译,我刺竞要唱就把我心里想的用满语编到歌词里边去随意的哼唱。 而竞稼苦满语发音也实在没法用汉字标注出来。因为除了前边的io io jo ,bebu jo ,io io jo io io li bebu jo,固定不变,后边的歌词是不固射挡定的。

七色土   2013-08-14 11:17
宝宝知道提示您:回答为网友贡献,仅供参考。

为您推荐:

其他回答

悠悠啊哄着啊,妈妈的宝贝快快睡觉啊,快快成长啊长得多么好啊。 轻轻的微风吹起来了,小鸟也快快回巢吧。我的宝贝你快快的入睡吧, 你这个爱哭闹的小家伙啊。 宝贝快快睡觉吧,长大了就学骑马,能开弓了就去打猎,果真是一 个强悍的猎手啊。我的宝贝啊快快睡吧,哗啦啦的河水从未停止流动,(你)会游泳了去看那河水啊...,鱼成群了等着被收获呀。 这不是歌词大意么? 你是像把满语的音用汉字标注啊?还是重新翻译成汉语歌词啊?

全部展开 收起
母婴用户205905545    2013-08-13 11:11