哪位文采好的,帮忙翻译下,这首摇篮曲,挺好听的

Priscilla Ahn -Lullaby Here's a lullaby For anyone who wants to fly From their hometown Where people drown And where the townies die This old library Has thirty books And one dictionary But thats ok No one reads anyway We all watch tv So here's your lullaby No girl don't cry Just rest your head And go to bed Your time will Come to fly away Never today just Dream your life away Sleep All the dogs will die They just can't Seem to stay alive Cause in this town Our cop shoots them down And we just let him go and sigh Please god please Whats happened to our dreams We're losing hope So we invest in dope To feel our vacant feelings So here's your lullaby No boy don't cry Just rest your head And go to bed your Time will come to fly away Never today Just dream your life away Sleep
匿名用户    2013-03-26 22:42    

为您推荐:

其他回答

这是一首摇篮曲,为那些想畅飞的人们,在他们的家乡,人们在那溺水,外来的人在那死去,这个老的图书馆有三十本书,和一本字典,但是足够了,反正也没人去读,我们都看电视,所以我给你唱摇篮曲,没有女孩儿不哭,就让你的大脑歇歇吧!快去睡觉,时间将会飞走,绝不是今天 异想天开,睡吧,睡吧。 狗也会死,它们不能继续...活下去,因为在这个城镇里,我们的警察会开枪杀死它们,我们只是让它离开让它叹息,神啊,请告诉我,我们的梦是怎么了,我们失去了希望,我们被麻醉了,去感觉我们空乏的感情,就让你的大脑歇歇吧!快去睡觉,时间将会飞走,绝不是今天 异想天开,睡吧,睡吧。

全部展开 收起
匿名用户    2013-03-29 20:26