大家帮助翻译一句话 翻译成英文和法文和日文 非常感谢

本企业是基于中法友好而成立的~~~
匿名用户    2008-02-20 19:39    

满意回答

英趋狗文:This business enterprise is according to medium method amity but establish. 法文:Cette entreprise est basée sur la Chine et la France amicales et soit établie 日文:当企业は中仏の友好创立に基づいたのです 绝对正确!!!!亲抽!本人学过这三种语言,征糟以这个简单的句子还是可以翻译的!

匿名用户   2008-02-20 19:56
宝宝知道提示您:回答为网友贡献,仅供参考。

为您推荐:

其他回答

英文:This enterprise is based on China and France friendly and be established 法语:Cette entreprise est basée sur la Chine et la France amicales et soit é...tablie 日语:この企业は友好的な中国およびフランスに基づき、确立される 希望能被采纳

全部展开 收起
匿名用户    2008-02-20 19:48

告诉我怎莫输入"日文"!日文我超棒!!!!

匿名用户    2008-02-20 19:44

英文:The enterprise is based on the establishment of Sino-French friendly ~ ~ ~ 法文:L'entreprise est basée sur l'établissement d'amicales sino-fran&cced...il;ais ~ ~ ~ 日文 :エンタープライズは、シナの确立に基づいて、フランスフレンドリーな〜 〜 〜

全部展开 收起
匿名用户    2008-02-20 19:44

Our corporation is based on the friendship between China and France.

匿名用户    2008-02-20 19:40