英语翻译:后面的故事想必大家听过,小男孩儿拿走了树干,最后靠在将要死亡的树根(dying root
点击展开
匿名用户 2015-11-10 20:36
满意回答
感觉你这情节有点像Shel Silverstein的儿童绘本The Giving Tree里描述的内容,拿出来对比了一下,真是差不多的情节,就是换了个说法,有些情感甚至发生了变化。不知道你要改了做什么用途,但我估计是给小朋友准备的,个人的建议不做修改(这已经是一个相当经典、相当完整的故逼战事了,改了会显得不伦不类),并将其换成The Giving Tree(爱心树),后者还配有插图,趣味性和思想性是你这个版本没法比拟的。附件已上传,你可以下载来看看~~具体,荒金敲你可以参看百度百科词法香条:http://baike.baidu.com/link?url=Oec5x_602WEkq1H9-8234ozvcoLhpsHf0lMmuTs4lozlkqDKvzjD9l6gxRJriTuJDqqWP5W_MhSnon-6nAEaXDAL6mceXL_awANZiDyfjB3;
宝宝知道提示您:回答为网友贡献,仅供参考。