やっぱり母乳が一番だよねしかも一度冷冻したやつじゃなくってね

这句口语里为什么不用じゃない 而用て形じゃなくって?
匿名用户    2012-12-18 18:53    

满意回答

てね :包含亲近感觉的请求或表达,女性、儿童多用。 [连语]《终助词「て」+终助词「ね」。上に付く语によっては「でね」とも》 1、相手に亲しみをこめて依頼・要求する気持ちを表す。之药相手に対するやや甘えた依頼や希望を表す。 2、女性や子供の话し言叶に用いられる。 「药缘详しく话してね」 「やさしくしてね」 「固く结んで耻豆筝ね」

匿名用户   2012-12-18 19:35
宝宝知道提示您:回答为网友贡献,仅供参考。

为您推荐:

其他回答

“一度冷冻したやつじゃなくって” 本来应该放在句子的前面的,即: 一度冷冻したやつじゃなくって、新鲜な母乳が一番だ。 为了强调母乳最好的观点,把“一度冷冻したやつじゃなくって”接上“しかも”作为补充写到了句子的后边。 这样说明你能明白吗?

匿名用户    2012-12-18 19:07

应该是语境影响,使整个句子语气更委婉缓和

匿名用户    2012-12-18 18:57

中顿

逢小宸_HE3B    2012-12-18 18:55