昆虫记哪个译本最好,文采美 急求推荐 注是少年看,不是小孩子看 万分感谢撒

昆虫记哪个译本最好,文采美。急求推荐。注是少年看,不是小孩子看。万分感谢撒!!!
匿名用户    2014-01-21 18:30    

满意回答

如果你是真的想认真读一下,那最好选择花城出版社出版梁守锵译本,这个是最全的译本,其他的都是节选或精选,译者为了翻译这套书,花费了整整七年时间,才于2001年出版了第一敲抹键版,而后来又进行了精心的修订,出版了该丛书的修订版,所以你要认真看,最好选这一套,而且这是全书梨做,作为收藏也是不错,不过买的时候注意买修订版的,买到第一版,你就冤枉了,修订版更精确。 《昆虫记(修订本)(套装共10册)》内容简介:1923年,周作人第一次将该著作介绍到中国时,将书名译为《昆虫记》;1933年,上海商务印书馆出版首部中文节译本,书名也译为《昆虫记》。“昆虫记”这个译名已经为国人所熟悉和接受,因此,花城版也将书名译为《昆虫记》。 自周作人将《昆虫记》介绍到中国后,80年来不断有各种节译本或改写本面世,曾出现过两次翻译热潮,但一直没有中文全译本出版。花城出版社于1996年开始组织翻译《昆虫记》,历时五年,于2001年推出中文全译本。这个版本是目前惟一的中文全译本,而且是直接译自法文版原著,不作任何删节,更不是转译自日文或英文。 花城版中文全译本出版后,引起了社会各界的广泛关注,也引起了昆虫学家们的高度重视。中国昆虫学会理事长张广学院士阅读后,发现书中有些译法不合学术规范,于是组织了印象初院士渐绣、赵建铭、吴燕如、黄复生、章有为、陈军等13位昆虫学专家,对译本进行全面校订,核定译本的昆虫名称,校正译文中的常识性错误,并对因科学发展而成为错误的理论或观点加注说明,使译本达到学术规范的要求。

匿名用户   2014-01-21 19:27
宝宝知道提示您:回答为网友贡献,仅供参考。

为您推荐:

其他回答

如果你是真的想认真读一下,那最好选择花城出版社出版梁守锵译本,这个是最全的译本,其他的都是节选或精选,译者为了翻译这套书,花费了整整七年时间,才于2001年出版了第一版,而后来又进行了精心的修订,出版了该丛书的修订版,所以你要认真看,最好选这一套,而且这是全书,作为收藏也是不错,不过买的时候注意买修...订版的,买到第一版,你就冤枉了,修订版更精确。 《昆虫记(修订本)(套装共10册)》内容简介:1923年,周作人第一次将该著作介绍到中国时,将书名译为《昆虫记》;1933年,上海商务印书馆出版首部中文节译本,书名也译为《昆虫记》。“昆虫记”这个译名已经为国人所熟悉和接受,因此,花城版也将书名译为《昆虫记》。 自周作人将《昆虫记》介绍到中国后,80年来不断有各种节译本或改写本面世,曾出现过两次翻译热潮,但一直没有中文全译本出版。花城出版社于1996年开始组织翻译《昆虫记》,历时五年,于2001年推出中文全译本。这个版本是目前惟一的中文全译本,而且是直接译自法文版原著,不作任何删节,更不是转译自日文或英文。 花城版中文全译本出版后,引起了社会各界的广泛关注,也引起了昆虫学家们的高度重视。中国昆虫学会理事长张广学院士阅读后,发现书中有些译法不合学术规范,于是组织了印象初院士、赵建铭、吴燕如、黄复生、章有为、陈军等13位昆虫学专家,对译本进行全面校订,核定译本的昆虫名称,校正译文中的常识性错误,并对因科学发展而成为错误的理论或观点加注说明,使译本达到学术规范的要求。

全部展开 收起
匿名用户    2014-02-15 11:49

就是奥斯特洛夫斯基的一本最好!烦请采纳!!

匿名用户    2014-01-22 09:45