星空下的婴儿的冬日里的玫瑰

许凝芙_jGQX    2016-05-31 02:32    

为您推荐:

其他回答

冬日里的玫瑰——《星空下的婴儿——一个魔鬼情圣的自白》译者序译罢本书,我的生命刚刚走过平生最幽暗的低谷。在写这篇译序的时候,窗外已经传来了鸟儿的啾鸣。感谢冬日的玫瑰使者邵敏、余红夫妇,感谢在困境中曾予以我支持和关爱的所有朋友。授人玫瑰,手留余香。我愿将这束玫瑰转送给本书的每一位读者,愿你们善待自己、...善待朋友和亲人,善待每一个与你萍水相逢的人,因为,(容我再次引用史铁生的话)“一个明确走在晴天朗照中的人,很可能正在心魂的黑暗与迷茫中挣扎。”英文中也有一句意思相近的话,不知安德鲁是否知道,但在与他这部奇异之作相伴的日子,这句话一直在我的内心沉浮:“Be kind,for everyone you meet is fighting a great battle.”

全部展开 收起
匿名用户    2016-05-31 03:59