刘向新序·杂事 孙叔敖为婴儿之时…的意思

孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣,其母问其故,叔敖对曰: “吾闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐 他人又见,杀而埋之矣。”
匿名用户    2007-09-16 10:56    

满意回答

楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之北兵,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。 翻译: 楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一裕顿法条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭。母亲问他原因。他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”母亲说:“不要忧虑。我听说有阴德的人,一定会得善报。你一定会在楚国兴旺发达。”后来果然当了令辨吊尹,掌管楚国的大权。

匿名用户   2007-09-18 19:28
宝宝知道提示您:回答为网友贡献,仅供参考。

为您推荐:

其他回答

【原文】 孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之;归而泣.其母问其故,叔敖对曰:「闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也.」 其母曰:「蛇今安在 」 曰:「恐他人又见,杀而埋之矣.」 其母曰:「吾闻有阴德者,天报之福,汝不死也.」 及长,为楚令尹,未治而国人信其仁也. 【译文】 孙叔敖幼年的...时候,在一次游玩时,看见一条长两个头的蛇,便杀死它并且埋了起来;回到家里叔敖哭起来.她的母亲问他为什么哭,孙叔敖便回答说:「听说看见长两只头的蛇的人是要死的,刚才我看了两头蛇,所以害怕我会离开母亲而死去的.」 他母亲说:「蛇现在在哪里 」 孙叔敖说:「我担心别人再看见它,把它杀了埋起来了.」 他母亲说:「我听说对别人有恩德而又不为人所知的人,老天会报答他的好处的,你不会死的.」 等到孙叔敖长大成人后,做了楚国的令尹,还没有上任,人们就已经知道他是个仁义的人了. 【注释】 泣:哭泣。 故:原因。 对:回答。 去:离开。 向者:刚才。 治:管理,这里指治理国家。 仁:仁慈。

全部展开 收起
匿名用户    2012-05-02 18:29

楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭。母亲问他原因。他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”他回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”

匿名用户    2007-09-29 18:21