红头阿三是什么意思

匿名用户    2008-08-30 01:25    

满意回答

其实是这样滴~ 在早些时候的上海,有很多印度人,因为他们身上的咖喱味及语言不司抗通等关系,上海的居民都不太喜欢他们,所以要给他们取个不太好的绰号,怎么取呢?因为很多印度人都在宾馆等地方当接待生,一般都是戴红色的帽子,报葵客人嘱咐他们什么,他们苦沃宝就回答“I see. I see”, 就是"明白.明白"的意思。 所以上海人管他们叫红头阿三。 后来变成了对印度人的一种轻蔑的称呼。。。 其实印度人也还可以。。。 如上。

匿名用户   2008-08-30 06:43
宝宝知道提示您:回答为网友贡献,仅供参考。

为您推荐:

其他回答

红头阿三,上海老人在上海公共租界时期,对印度锡克教徒巡捕的俗称,因为他们通常佩戴红色头巾。现在仍在少数人中使用,范围扩大到所有的印度人。现时海外华人一般称其为“阿叉”。1944年(民国33年),有3万印度人迁入台湾,改姓杨,被谑称为“跟‘木’头一样呆,又容‘易 ’被骗。”是阿三的一种;但是常居住于国...宅。 来源有两种说法: 其 一,那时的人形容猴子即“阿三”(为何则不得而知),举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“优越性”使然,觉得自家仍是高印度一头、、、故此特(蔑)称印度人为‘阿三’ 其 二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。

全部展开 收起
匿名用户    2008-08-30 01:29

骂人的,就跟印度阿三一样。

匿名用户    2008-08-30 01:27

红头阿三,上海老人在上海公共租界时期,对印度锡克教徒巡捕的俗称,因为他们通常佩戴红色头巾。现在仍在少数人中使用,范围扩大到所有的印度人。现时海外华人一般称其为“阿叉”。1944年(民国33年),有3万印度人迁入台湾,改姓杨,被谑称为“跟‘木’头一样呆,又容‘易 ’被骗。”是阿三的一种;但是常居住于国...宅。

全部展开 收起
针新觉_OFLi    2008-08-30 01:27